Poesía

Algunos poemas indeseables y más… de Maythé Ruffino

Muertas*

ráfagas de fuego negro

*****

Hay un ruido especial que hacen los pobres al morir

Liliam Jiménez

de chiapas del municipio de chenalhó

sangra una abeja de estas tierras

de por acá de tzajalucum de cerca de mis hermanos de chilmix y quextic

nos venimos huyendo del fuego negro para acteal

somos de muchos tamaños los que nos quedamos sin rostro

*

me llamaba alonso

poco antes de las once comencé a oír las ráfagas de fuego negro

sobre las delicadas alas de abeja de mi niña

desde el monte alto para abajo

donde estábamos los del corazón hundido

desde el monte alto ráfagas de fuego negro

mi niña de poco tamaño

abeja breve sin colmenar

con los ojos del silencio

con el cuerpecito reventado por horror

negra rosa nacida del dolor de la tierra

*

lorenzo me llamaban en esa lengua distante

a ese nombre respondía mi carne y mi voz

me sacaron el silencio con el fuego negro

y a la hija mía carne y sangre de lorenzo

se le vino lo negro con un solo llanto

apretado en los ojos y en el pecho

de tan poco que sabía llorar mi niña de tamaño flor

de tan poco que sabía llorar sobre la tierra oscura

cuando lloró era la muerte azul la que lloraba

*

lleven un camión grande a recoger nuestros cuerpos

donde quepan cuarenta y cinco ovejas derrotadas

nuestros cuerpos quizás ajusten el espacio

pues nuestros espíritus no caben más en el tamaño de la madretierra

se abrieron de adentro para afuera

por las enrojecidas ráfagas de veneno

reventaron como el algodón urgido

para afuera de la cáscara vencida por el tormento

expandidos están expandidos

respiro su muerte

sus espíritus expandidos como la noche en el silencio

aquí los respiramos todos

los cargamos adentro cenizas azules sobre muerte negra

se hicieron como el agua al río en nuestras venas

*

vayan a recoger sus cascarones frágiles y oscuros

están encajados en el fondo del peñasco

están hundidos en la fisura negra de la noche

en que reencarnó la mudez

*

vayan a recoger sus cascarones secos

señales de la tierra oscura que anduvieron

el aire agitó su pena incontenible

las ráfagas de fuego negro los acribillaron

*

yo la que habla soy juana

la de los labios de noche soy todos los nombres

la que grita con los ojos heridos

soy la vena verde del indio

soy todos los adentros y los amaneceres

soy todos los pies desnudos y las manos anudadas en súplica

nos quedamos con los ojos condenados al espanto

nos morimos mujeres hombres esposos hermanas niños

la mujer sola el hombre solo

hubo niño que se murió su papá su mamá

por favor vayan a recoger nuestros cuerpos muertos cáscaras de silencio

por favor vayan a recoger nuestros cuerpos muertos cáscaras de silencio

*

***

**

***

La masacre en la escuela de Beslan

una campana se dobla

por los niños de beslan

***

julieta gutieva derramó pétalos de sus ojos de venado

sobre sonrisas de estudiantes

nadie imaginó

la roja resonancia de los lamentos del gimnasio

traspasando la frágil piel del cielo

*

los recién llegados guardaron sus buenas posturas

dieron flores a los que partían

sellaron con su aroma la premonición de su muerte

todos esperaron la foto abrieron los ojos devorando memorias para sus nietos

recuerdos no dichos como vírgenes sin tocar muriendo en el crepúsculo del deseo

*

los niños de beslan cantaron la única canción posible el primero de septiembre

la melodía que anunció el año nuevo bajo la cruz

la canción ingenua del conocimiento bajo la cuerda podrida que nos vincula

abran las puertas de todos los colores

saludamos a los lápices y las plumas libros y cuadernos

queremos la llave de la tierra del conocimiento

*

es el día de la campana

es el día del conocimiento

es el día de los mil doscientos en beslan

*

el sol era un globo borroso

desgastado a las nueve y media de la mañana

desdeñoso su fuego quemaba diferente ese día

como una aguja a través del ojo de la memoria

sobre los cráneos inocentes de los sacrificados

navajeó huesos tiernos

carne de niños y madres de la escuela número uno

*

nadie imaginó que no habría sombra que siguiera sus pasos en algún destino

becerros malditos ahogándose en un charco de sangre

después de beslan

respiro un aire de espinas que corroe siempre en silencio a todo el que sabe

y duerme eterizado cada noche en sus ásperos perímetros

*

los niños de beslan nuestros niños apedreados por esencias suicidas

inocentes antes quizás

ojos masacrados por fuego corrupto

*

es el día de la campana

es el día del conocimiento

es el día de los mil doscientos en beslan

*

el agudo latido atraviesa paredes bosques

mientras las campanas del conocimiento se despedazan

aplastando los corazones de los niños de beslan

murieron deletreando d e c a d e n c i a

sobre el pizarrón de nuestras pesadillas

*

*

Toska

Toska

a Ana Akhmatova

Sumida en la almohada del insomnio

que calienta los dos lados del horror

sostienes la nocturna queja del cuervo

que aún revela sobre las yertas lunas de tsarskoye selo

más nostalgia que angustia osa de lirios

más angustia que nostalgia luna de amapolas negras

*

extiendes sobre la memoria de las cigüeñas enmudecidas

tu perfil de navaja tallo de sangre y niebla

toska ana toska mujer águila

heredad de tártaras princesas y ocasos inescrutables

afiladas tus manos por el dolor blanquísimo

aletean el murmullo sigiloso de las cenizas

mientras la sierpe del espanto devora eterna

la intragable sierpe del amor

en el desierto de hielo prolongado por los ciegos caballos desbocados

*

la garra dorada de voraz vuelo

lo mismo que el ejército de gusanos

machacan el pico de la paloma

degüellan su lengua de florecillas salvajes

disminuye el murmullo de las venas de fuego

al temblor de tus tuberculosos huesos enflaquecidos

por el interminable invierno que tragaron tus huellas

*

el sauce de llanto fecundo solo

en la extensión de sus raíces

es madre e hijo de sí mismo en la agonía

más allá del goce y de la paz

*

también tiembla tu boca amoratada

por fin sin cerrojos atrapada por el puño del silencio

germinando parvadas de golondrinas transparentes

migrante lluvia de caricias

verde incendiario en las lágrimas

de los ojos humildes que jamás te apuntaron con el dedo

ni rodaron la piedra de espinas

contra la cristalina tela de tus labios

*

en el hocico espumoso de leningrado

se sacude preludio de la temporada de los deshielos

indetenible un río de mariposas de fuego

atragantadas de la cruz de incienso

derraman el frágil vuelo de su lanza

en el gemido de las rígidas torres de san nicolás

que dolidas cantan tu nombre

toska ana toska.

*

*

***

Rosa Parks

tiempo maduro

A Rosa Parks

a Claudette Colvin y Mary Louise Smith por su primer intento y a los miles que se mantuvieron firmes el 20 de Junio de 1953 en la primera protesta masiva en contra de la discriminación racial en Baton Rouge, Louisiana

How she sat there,

The time right inside a place

So wrong it was ready.

Rita Dove

***

después de las 6 de la tarde en el centro

las puertas pesadas de Montgomery Fair se cerraron

era el atardecer de otra ordinaria costurera

un viaje donde la quieta fortuna

dejó descansar tus manos agujas negras anudadas en tu lecho

zurciendo los ásperos perímetros de tierra y cielo

en una finísima línea invisible

la oscuridad dejó a la piel descansar sin ser identificada sin vergüenza

bajo la fría luna blanca de Montgomery

*

no protestes no luches no grites no tires el bolso no odies

no te dobles sólo vuela

*

y eran los ojos negros perforando el vidrio translúcido

alcanzando un vuelo más allá

en el atardecer de otro jueves ordinario

navegando la avenida Cleveland camino a casa

en decadente autobús amarillo

*

cualquier sitio detrás de la quinta fila paloma negra

aplastando lágrimas contra las ventanas cerradas

tus ojos heridos Rosa Rosa Rosa Parks

*

no protestes no luches no grites no tires el bolso no odies

no te dobles sólo vuela

*

el cansancio alcanzó la herida interna

ese asiento de autobús

esa vista del atardecer a través de la ventana

el murmullo de las cenizas en la ciudad te pertenecían

*

unas cuantas palabras para afirmar el reclamo del frágil cuerpo

no no lo creo debo mantenerme en pie

cobija de terciopelo negro en la noche invernal

sólo tu propio cuerpo para protegerte

suficiente elocuente en el silencio

***

no protestes no luches no grites no tires el bolso

no odies no te dobles sólo vuela

***

alas negras como manos de costurera sosteniendo el número de presa 7053

alas negras como manos temerosas temblando en los fríos barrotes de la celda

alas negras como tiernas manos que acarician el rostro del esposo al amanecer

alas negras como manos determinadas levantando la mirada suspendiendo el tiempo

alas negras como manos de niña rosa navegando en primera fila el autobús amarillo

alas negras como manos maduras como alas negras

quemaron su vuelo contra azul cielo

***

***acteal-de Erik Meza


si dejara de llover sangre

si tuvieras que seguir matando

*

Aquella noche oscura tuvo estrellas:

las estrellas humanas, las lámparas del pueblo.

Pablo Neruda

A Ramona, Esther y las demás

*

Isidora

restregas los dedos de tu mano derecha

contra la pulida superficie del hierro que escupe muerte

y los dedos de tu mano izquierda

contra la tierra oscura y densa

enterrándose buscando su humedad

su abismo prediciendo el fin

*

dices que haber matado

comandante de la selva húmeda y lodosa

alivia tu espíritu

porque los que han muerto de tu lado

han sido ríos de pena

inacabables sombras de horror y hambre

restregas los dedos de tu mano derecha

contra la pulida superficie del hierro que escupe muerte

y los dedos de tu mano izquierda

contra la tierra oscura y densa

enterrándose buscando su humedad

su abismo prediciendo el fin

*

dices que haber matado

comandante de la selva húmeda y lodosa

alivia tu espíritu

porque los que han muerto de tu lado

han sido ríos de pena

inacabables sombras de horror y hambre

*

pero es tu cuerpo el que me habla

encajando los dedos de su mano izquierda

en la tierra oscura

sibila que en lengua india vislumbra muerte

con los pies hundidos en lo fértil

y los ojos de agua

nubes negras reventando el llanto de los siglos

*

india tzotzil desposeída de tu tierra

del verde de tu vientre

de tu cama tibia

*

qué pueden las carnes

reventando de desesperación y rabia

con los puños erizados

arremetiendo contra los tanques de hierro

*

qué pueden los pies desnudos

los corazones tiernos

bajo las cadenas de los tanques

que trituran los cuerpos todos

*

qué pueden los pasos lentos

sobre los intersticios lodosos de nuestra historia

*

qué puedes tú

Isidora verde Isidora agua Isidora pena

con tu rifle de palo

y tu cuerpo de mujer guardado

para el día de la séptima luna

*

retrato perpetuo

de la sangre que no cesa herida

dentro de tus venas pálpito en miseria

en tu vientre estéril

a fuerza de expandirte más allá de ti misma

para que todos puedan

*

pero

qué puedes tú

isidora comandante niña

con el terror en las carnes

el dolor de la noche en el pecho

y los dedos de tu mano izquierda

ingenua tzotzil

enterrados en la negra tierra

húmeda fértil

barro y vida que te arrebataron

que reclamas ahora

con el espasmo atragantado en una lengua

que no alcanza a definir

lo denso de tu horror

lo indecible de tu pena.

***

en cuanto a las chicas felices

a Gustavo Ruffino

al final

después de que el cuervo recoja sus oscuras alas de tu isla

podrás murmurar —a uno de esos extraños que tienes como amigo—

que nunca te quise como nunca sino como ahora

que fuiste toda ternura posible de boina color tierra

protegiéndome de los vulgares descalabros de un intruso

en el instante quebradizo de mi intento por respirar sin púas en los párpados

*

podrás murmurar que fuiste la porosa bondad que tragó

lo mismo salitre de mi entrepierna que siete madrugadas irascibles

remedo de sombra azul y turbia en la incertidumbre de tus ojos

que no quieren ser azules

azules como venas que trasuntan sangre consumida

ni verdes como deseo de labios

ni grises como el temblor constante del asedio

*

urdida la superficie del celo que aprende a escucharse

con su llanto de pequeña bestia

se hilvana a contrapunto desde tu lengua y mi sed

desde mi oscuridad y tu temor de pájaro nocturno

para tocarte así

desde atrás

donde la memoria habita el suave flujo de la encrucijada

en el quiebre del fuego previo a las cenizas

y la circularidad de mi ombligo

ondulando en tu lengua húmeda y brutal

*

y es que las chicas felices

no cuentan los cadáveres de los girasoles cuando se quiebra el silencio

ni sacuden sus manos huidizas en el cuarto de los espejos

para liberar a las mariposas que quedaron ensartadas entre los hilos de su vientre destrozado

ni rondan a las arañas entregándoles pequeñas hormigas de luz en sus telarañas de ensueño

ni caminan a escondidas escabulléndose de sus sombras aguantando la respiración

entre la crecida de los matorrales salvajes de la débil primavera

para escaparse y rescatar sus carnes a hurtadillas

y entregárselas en el instante en el que se hincha el mar

a un Tristán cualquiera con suficiente sal en la lengua para curtir con oficio sin saberlo

*

como te decía

las chicas felices

con las que alguna vez conjeturaste tus sueños

me miran de reojo desde los escaparates de su doctrina

y sacuden sus faldas y sus joyas con alegría domesticada

en el manjar calculado de cada día feliz exactamente feliz

como el bocado equilibrado de sus mascotas que jamás tendrán que ir de cacería

***

nominos me ergo sum


Nada existe excepto a través del lenguaje…

El verdadero ser del lenguaje

es aquél dentro del cual quedamos atrapados

cuando lo escuchamos,

lo que se ha dicho…

Hans-Georg Gadamer

*

cuando callas sucumbo

por eso susurro al oído de esta noche

—que se asperja líquida en tormenta—

que arrastre mis ecos hasta tu piel

para que me nombres suave

como mantra

para que devanes mi oscuridad

*

sigiloso piélago y periplo

enjambre de sal sangre y ceniza

emana de ancianos sonidos

te reclamo artesano de mi carne

de lo que sólo puedo ser cuando

me oigo en tus labios grises y lejanos

*

cada gota de piel

resonancia insomne que cae

sobre tu lengua tierna de presencia

me construyes torpe

*

existir esta madrugada

desde breves intersticios lenitivos

cuando nombro ave aparece su vuelo cristalino

vuelcos atropellados como relámpagos

agitan el tiempo invertido de la torre blanca

me vigila descontando un destino

en cuentos que no quiero escuchar

*

soy esos relámpagos brumal

demiurgo encantada por mi ausencia

pero mi lengua es midas en su fábula

no puedo nombrarme

en el intento escapa sangre

*

soy sólo lo que soy en tu dialecto

que juega a desvestirse y naufragar

donde aciertas devenirme

en cuanto nunca he sido

*

somos sólo cuanto escuchamos en ardentía de otredad

sucumbimos cuando callamos

nada puede herirme mas hondamente que tu silencio

sonidos de lengua seducen

en ti me dejo ser criatura

madeja líquida intocable yo misma

la que se te escurre en largos silencios que goteas

Nominos me ergo sum: me nombras, luego existo

***

@ CAFECITO Anastasia’s Asylum

*

********i invierno

*

las nubes se hacen densas

la tarde no despierta

una primera gota de lluvia evoca

*

puedo respirar de nuevo

cuando tu mano quema mi tímida rodilla

el mar evoluciona su nueva furia

*

********ii primavera

*

luna de vidrio en labios secos

la luz roja desfasa rostros a pesar

de miradas tristes y sombras perdidas

*

cómo serán tus manos

en asombro cuando el tiempo

sea esquinado por profundo silencio

*

********iii verano

*

destinos reverberan

candelabros sucumben

la aguja se derrite en el calor

*

lenguas orbitan en miedo

dispersa carne inocente

regresa incendiada al mar

*

********iv otoño

*

primera gota de lluvia en las calles

la caída aguda de las cenizas

define nuestra partida incierta

*

el silencio denso corroe intenciones

de amable retorno adiós

al aullido de perros en ansia

*

********v renga inestable

*

en el cuarto de fuego

pintado de profundo verde oscuro

siete ángeles miran

*

mi sexo tiembla por tus ansias

el abismo cierra sus persianas

*

la aguja del otoño reclama

sus primeras débiles hojas de sicamor

rendimos silencio

*

a las tres de la tarde no hay relámpago

sólo golondrinas en vuelo

*

es sólo la caída

del otoño vivida silenciosa

ahora la bruma crece persistente

*

atardeceres confundidos con madrugadas en

resurrección inestable

****

cuadrivio mondoo para breve

historia de amor

***

katauta i

tus ojos en el

umbral transparentes

y te desvaneces

***

***

***

*****katauta ii

***

*****mis ojos en el

*****umbral transparentes

*****y desaparezco

***

***

***

**********katauta iii

***

**********nuestros ojos ya

**********en el umbral dolidos

**********se desencuentran ciegos

***

***

***

***************katauta iv

***************la noche negra

***************ya en nuestros ojos cae

***************y sin fin nos perdemos

***



Katauta: Es una expresión lírica brevísima y antepasado lejano del Hai-ku. Esta estructura japonesa data del siglo VI. Contaba con una pauta poética de 19 ó 17 sílabas en triadas de versos 5-7-7 ó 5-7-5
Mondoo: es un conjunto de katautas, generalmente dispuestos en pares que solían cantarse juntos; como pequeños zafiros. Eran cantos en que los katautas de apertura establecían premisas o preguntas que intentaban darse respuestas o dialogar con los katautas consecutivos a partir de formas muy simples y de variaciones muy tenues las cuales en ese intersticio buscaban revelar

***

Maythe Ruffino2Maythé Ruffino: Poeta, escritora mexicana. Egresada de la Universidad de California de Los Ángeles donde cursó las Licenciaturas de Ciencias Políticas, Estudios Latinoamericanos y Literatura Hispanoamericana. Recibió su maestría de la Universidad California State Los Ángeles y actualmente cursa el doctorado en la Universidad de California de Santa Bárbara. Ha participado en la vida cultural, literaria y poética en México, España, Canadá y EEUU. Entre los eventos más destacados se encuentran: “L.A. Poetry Festival 1992″, en Los Ángeles; “Ciclo de poesía Joven de México, 1994″ y “III Encuentro de escritoras Rosario Castellanos 1994”. Ha publicado en varias revistas y diarios en las ciudades de México, Managua, Los Ángeles, Miami, San Francisco, Washington, Madrid y Montreal. Antologada por el Fondo de Cultura Económica en Anuario de poesía mexicana 2004. De su creación, los poemarios: Trenas de Bruma, Discrepancias, Singladuras de arena, Rasgando oscuridad, Poemas transitorios, Alas de Pájaro, De sal y ceniza, Dislocaciones y Closed blinds. Fue miembro del concejo editorial de las revistas Monóculo, La Hoja y La Luciérnaga. Ganadora del premio de poesía de la Casa de Cultura de Long Beach, California 1999, y Premio de poesía Cal State LA 2006. Fue cronista y crítica literaria del diario La Opinión de Los Ángeles, además de dirigir talleres de literatura.

© 2009, Maythe Ruffino. All rights reserved.

Navegación del número«Dos cuentos de Eileen Truax

Post to Twitter Tweet This Post

Tags: , , , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Please leave these two fields as-is:

Protected by Invisible Defender. Showed 403 to 341 bad guys.

Editorial

Editorial: El sueño y la creación. De lo narrativo y poético a la trascendencia
Como vemos, lo narrativo-lo poético-y nuevamente lo narrativo —por naturaleza de nuestra propia imaginación— estructuran nuestros sueños. Es entonces que, durante el tiempo en que el autor está despierto (o en estado de vigilia, como dirían Novalis y los románticos), éste necesita soñar con los ojos abiertos. En otras palabras, en los momentos de la creación, el escritor (entiéndase también un artista cualquiera sea) intenta la concentración de su búsqueda interior en una suerte de reciprocidad creativa (de su estado de vigilia) con la inercia de su dormir durante la noche. Siga...

Reseñas de libros

Breves, concisos, didácticos, inspirados, estos textos introductorios del colombiano José Antonio Velasco sirven de introducción para los mundos infinitos de la escritura.

Editorial

Editorial: La inmensidad del ensueño

Es la fuerza de la inmensidad en su puro devenir espacial, que por su infinitud toma vida excelsa por sí misma, aceleración...
»

Editorial: El sueño y la creación. De lo narrativo y poético a la trascendencia

Como vemos, lo narrativo-lo poético-y nuevamente lo narrativo —por naturaleza de nuestra propia imaginación— estructuran nuestros sueños. Es entonces que, durante el tiempo en...
»

La novedosa infinitud de la creación

Es lo nuevo en el planteamiento de las obras y en los nombres de la autoría lo que, entre muchas cosas, le interesa a...
»

Editorial: Breve espacio del esplendor

Esta Edición Especial de Palabra Abierta se convierte así —hoy, y lo pretende siempre— en un breve espacio del esplendor; breve por la sencillez...
»

Twitter links powered by Tweet This v1.7.1, a WordPress plugin for Twitter.