Icono del sitio HispanicLA: la vida latina desde Los Ángeles

Cuatro versos y un poema sobre la melancolía

Entre el deseo y la ausencia

canta la melancolía,

intérprete dolorosa

de lóbregas armonías.

Entre el deseo y la ausencia

canta la melancolía,

a lo que no existe y a lo que desea,

al mortuorio pasado,

a la estúpida utopía.

Entre el deseo y la ausencia

canta la melancolía

a los silencios cotidianos,

a las burlas de la vida.

Entre el deseo y la ausencia

todo es melancolía,

por tanto que se amó, tanto…

tanto que no se olvida.

***

Quédate ahí flotando

 

Para la noche, cuando la vida es tragada por una bestia invisible

Mis ojos dejan de ver, abiertos, la luz de la realidad

Y sueño despierto con el jirón de tu falda y tus manos carcomidas por el tiempo

Con una figura de estambre plateado que aparece en medio de la oscuridad

Es tu silueta de carne luminosa que ondea entre abismos

Donde nada es cierto salvo la fe y la soledad

Es tu mirada invisible

Tu sonrisa silenciosa

Tu compañía que no se toca y apenas se siente como una brisa de tu aliento en la cara

Tu olor a calle y cocina

Y esta quietud infame que me hace esperarte, cuando nada de tu cuerpo está

Quédate ahí flotando entre imaginaciones

Sostenida por la desesperación, por la impotencia, por el amor muerto, de un muerto, amor

Mírame un poco, miedoso, terriblemente ansioso

Parco, deprimido, con el gesto de asesino y las manos de un cobarde

Piel de tu hijo marchito

Un perro perdido que aún ciego y rendido, no sabe olvidarte

Y quiere que vuelvas. Que te quedes

Aun oculta en la noche

Aún muerta

O sin vida

O por mi culpa, sin paz

 

Four verses and a poem on melancholy

Between desire and absence

melancholy sings,

painful interpreter

of mournful harmonies.

Between desire and absence

melancholy sings

to what does not exist

to what it desires,

to the stupid utopia,

to the mortuary past.

Between desire and absence

melancholy sings

to the daily silences,

to the mockery of life.

Between desire and absence

all is melancholy,

for so much that was loved

so much…

stays in memory.

Stay there floating

For the night

For the night, when life is swallowed by an invisible beast,

My eyes cease to see,

open, the light of reality;

And I dream awake with the shred of your skirt

and your hands eaten away by time,

With a figure of silver worsted

that appears in the middle of the dark sky.

It is your silhouette of luminous flesh

that waves between abysses

Where nothing is certain

but faith and loneliness.

It is your invisible gaze,

Your silent smile,

Your company that is untouched and barely felt as a breeze

of your breath on my face,

Your smell of street and kitchen,

And this infamous stillness

that makes me wait,

when nothing of your body is.

Stay there floating between imaginations,

Held by despair, by impotence,

by the dead love, of a dead, love.

Look at me a little,

fearful,

terribly anxious,

parched,

depressed,

with the gesture of a murderer

and the hands of the distressed.

Skin of your withered son,

A lost dog that still blind and surrendered,

doesn’t know how to forget you.

and wants you to come back.

That you stay,

Still hidden in the night,

Still dead,

Or lifeless,

For my fault,

restless.

Lee también

Dos minifficiones de Beto Rodríguez

Dos poemas de Luis Alberto Rodríguez Ángeles

Autor

  • Luis Alberto Rodríguez (Tizayuca, México, 1983) es escritor y periodista. Autor de “Oficio rojo” (Revolución, 2014) y Eso que se dice hombre (Desde Abajo, 2023) y co-autor de Memoria contra el olvido (Indesol, 2008). Premio Nacional de Periodismo en derechos humanos. Ha divulgado sus piezas de narrativa, ensayo y poesía en diversas publicaciones, incluida Hispanic LA y la revista El Perro, becada por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Su obra cotidiana puede encontrarse en su blog http://luisalberto.mx/

    Ver todas las entradas
Salir de la versión móvil