Hispanic L.A.CaliforniaYa resucité: prensa bilingüe...

Ya resucité: prensa bilingüe en California

FRESNO, California.- A principios del año, me enteré con pena que el periódico bilingüe «El Mexicalo«, de la ciudad de Bakersfield, había cerrado.

Fundado en 1979, la Sra. Esther Manzano lo compró a los pocos meses y a partir de ese momento El Mexicalo se convirtió en fuente de noticias y activismo, ya que Manzano y su esposo estaban muy comprometidos con la causa del Sindicato de Campesinos (UFW) y otros aspectos de la politica local.

Aunque el periódico se autosostenía, la familia Manzano no vivía de él. En los últimos años muchas cosas cambiaron y la actual crisis económica dio su golpe de gracia a El Mexicalo.

Era el periódico latino más antiguo del sur del Valle Central y uno de los pocos de propiedad personal, a diferencia de otros más recientes, operados por corporaciones.

Intenté comunicarme con la Sra. Manzano a principios de año para actualizar una nota que hace dos años había realizado sobre el periódico, pero por distintos motivos fui postergando esta idea, hasta que hace unos días recibí un correo electrónico de un amigo de Bakersfield anunciándome el fallecimiento de la Sra. Manzano. Quedé dolido y perplejo. Y lamenté mucho no haber insistido en mi idea de comunicarme con ella a tiempo.

De inmediato le envié un correo electrónico a su hijo para escribir una nota sobre su madre y para pedirle algunas fotos.

Lee también:   El masoquismo de la profesión

Como no recibí respuesta, la semana pasada llamé a lo que había sido el local de El Mexicalo. Me atendió su hija Erminda.

Erminda es notaria pública. Me cuenta que trabaja en lo que era el edificio del periódico y también uno de los primeros centros de envio de dinero a México en Bakersfield.

Ella me contaba estas cosas y en cierto momento, dice: «esta mañana, hablando con mamá del edificio….»

«Pobre», pensé, «está delirando».

Con la mayor delicadeza de la que soy capaz, le pregunto, «¿dijiste que hablaste con tu mamá?»

La respuesta fue natural, sin mostrar ninguna emoción: «Si, esta mañana….».

Insisto, «¿Con la señora Esther?».

Silencio. Y luego, con tono risueño, «Ah, ya veo que a tí también te llegó esa noticia de su fallecimiento, ¿no? Pues ocurre que quien falleció fue una señora que tenía exactamente el mismo nombre de mi madre, ¡pero ella está muy bien, en casa!»

Me río y del otro lado del teléfono también hay risas. «¡No te imaginas la cantidad de pésames que recibimos!» Colgamos y Erminda me promete comentarle a su madre que yo le había llamado.

Después de salir de una breve reunión editorial, hallé un mensaje en mi buzón telefónico.

«¡Cómo que no estás muerta, si lo leí en el diario!», le dijo alguien.

«Eduardo, soy yo, Esther… ¡Ya resucité!». Empecé a reirme a carcajadas.

Lee también:   La muerte del Bitcoin

«Imagínate que tomo mi café, a la mañana, y empiezo a leer el periódico», me narra luego Manzano, de 72 años. «¡Y de pronto veo mi anuncio fúnebre!» Era otra Esther Manzano, una señora de origen Filipino, residente de la ciudad de Delano, a pocas millas al norte de Bakersfield.

Desde ese momento, cuenta Manzano, empezaron las llamadas telefónicas. Y las grandes sorpresas cuando ella misma atendía el teléfono. «¡Cómo que no estás muerta, si lo leí en el diario!», le dijo alguien. Otros, a pesar de haber recibido la aclaración, seguían organizando servicios y honores.

Interesante, pensé: el valor de la palabra escrita (e impresa) sigue siendo muy fuerte. Qué lástima entonces que El Mexicalo no existe, porque  la señora Manzano lo hubiese utilizado para desmentir su propia muerte. Así le creerían más rápidamente. 

Eduardo Stanley
Eduardo Stanley
Nacido en Rosario, Argentina. Después de graduar de la Escuela de Bellas Artes (área de cinematografía), de la Universidad Nacional de La Plata, realizó un curso de postgrado en la Universidad de Bucarest, Rumania, sobre teoría de la comunicación. Durante tres años impartió clases de Lógica y Semiótica en la Universidad Autónoma de Sinaloa (Culiacán, Sinaloa), México. A mediados de los 80 se trasladó a Estados Unidos. Durante más de 30 años realizó trabajos de periodismo y documentación en el Valle Central de California, desempeñándose en diferentes medios de comunicación —principalmente en español. Actualmente es colaborador de publicaciones nacionales e internacionales y autor de dos ensayos: “Latino immigrant Civic and Political Participation in Fresno and Madera, California” y “Proyecto Campesino - 60 Years of History and Commitment for Equality and Justice in the San Joaquin Valley, California”.

“Los educadores californianos son el corazón de nuestra comunidad. Y la razón por la que la Asociación de Maestros de California sabe que escuelas públicas de calidad son lo que hace una California mejor para todos nosotros”.


“California Educators are the heart of our community. And why the California Teachers Association knows quality public schools make a better California for all of us.”

Suscríbete a nuestro newsletter

Recibe una revista semanal con lo más nuevo de HispanicLA y con los artículos que hicieron historia.

2 COMENTARIOS

Comenta aquí / Comment here

En portada

Generaciones

0
Las generaciones, determinadas por el año de nacimiento, son una lente para comprender los cambios sociales. No una etiqueta, para simplificar diferencias entre grupos humanos.

EDITORIAL

La Corte Suprema fundamentalista

Corte Suprema fundamentalista
0
Una Corte Suprema fundamentalista para la que la libertad más importante es la de portar armas de fuego, junto con la de imponer la religión propia, su concepto de sexualidad, su idea de la familia, sobre otros

Lo más reciente

Relacionado