Hispanic L.A.LiteraturaCuentoDeudas de la Quinta...

Deudas de la Quinta Avenida

La princesa Asisa Molahuddin, casada a los 16 con un Sheik de la dinastía suni visita a su hermano en Nueva York. La turista se baja de la limo en Lexington, cubierta la cabeza con un ajab que le deja sólo los ojos. Molahuddin vitrinea un poco y entra a Tiffany’s tras lo cual compra diez mil dólares en pulseras de plata con diamantes y rubíes. Acto seguido se los coloca como taloneras y para mostrar lujo a través de la única ranura visible de su cuerpo.

La ayuda una dependienta dominicana de su misma edad que siente pena por la princesa con un pesado atuendo oscuro en un día que hiede a 100 F. Cuando le arregla las pulseras que acomoda como talonera Asisa Molahuddin observa un pequeño collar de diamantes y rubíes en los brazos de la dominicana y unas pulseras con rubíes parecidos a los de ella colgando de su escote casi de la misma calidad.

Con equivalente pena suspira Asisa. Las cree falsas.

La dependienta mete las joyas en las cajitas y dentro de las bolsas que Molahuddin la cual se despide. Cubierta hasta la nariz con un Ajab tipo frazada de invierno, sale Asisa trayendo las bolsas por la Quinta Avenida tras lo cual se inserta en la limo estacionada que la lleva al hotel Waldorf donde se hospeda. La dependienta la mira marchar mientras, suerte la de ella, se toca las ristras de joyas de diez mil dólares, verdaderas, comprada con la Visa que le acaba de llegar y que tardará 20 años en pagar trabajando de sol a sol pero en completa libertad.

Parecidas deudas tiene Molahuddin, pero con su sociedad.

Series NavigationMc Darmouth y los Yankees que no hablan españolLa banda mal alimentada en la esquina de Varick y Houston
Esta es la parte 52 de un total de 82 partes en la serie La vuelta a Manhattan en 365 dias / Liza Rosas Bustos
Liza Rosas Bustos
Profesora chilena (Valparaíso, 1970). Reside en Nueva York (EUA) desde hace doce años. Ha colaborado para el periódico literario Puente Latino, Hoy de Nueva York. Forma parte del Espacio de Escritores del Bronx Writer’s Corps. Cuentos suyos han aparecido en las revistas Hybrido y Conciencia. Sus poemas, ensayos, artículos y cuentos han sido publicados por la Revista virtual Letralia de Venezuela. Sus poemas aparecen en las publicaciones mexicanas La Mujer Rota y la Revista Virtual Letrambulario además de Centro Poetico, publicación virtual española. Actualmente se desempeña como profesora de español de segunda lengua en Frederick Douglass Academy II de Harlem y realiza estudios de Doctorado en Literatura Hispánica y Luso Brasileña en Graduate Center, City University of New York.

UN COMENTARIO

Comenta aquí / Comment here

Suscríbete a nuestro newsletter

Recibe una revista semanal con lo más nuevo de HispanicLA y con los artículos que hicieron historia.

En portada

Walt Whitman: Canto a mí mismo; prólogo y traducción de Jorge Luis Borges

0
Presentamos en Hispanic L.A. el prólogo de Borges a su propia traducción del Song of Myself de Walt Whitman, la traducción misma y el original en su versión de 1892, además de varios facsímiles del manuscrito original con las correcciones del poeta

Lo más reciente

Relacionado