Medi-Cal se expande hasta uno de cada tres californianos

A mediados de mes, Ethnic Media Services (EMS) celebró una conferencia de prensa con directivos del Departamento de Servicios de Atención Médica de California (CDHCS) y referentes comunitarios sobre la expansión del programa Medi-Cal.

Abrió la conferencia Sandy Close, fundadora de EMS, comentando que “El Departamento de Servicios de Atención Médica (DHCS) está transformando Medi-Cal para que los californianos puedan obtener la atención que necesitan para una vida más saludable.

Los miembros de Medi-Cal, dijo Close, ahora tienen acceso a servicios nuevos y mejorados, más allá del consultorio o del hospital y abordan sus necesidades médicas y sus relaciones sociales con la salud.

Enhanced Care Management (ECM) es uno de esos nuevos  beneficios. Brinda administración de atención a los afiliados con necesidades más complejas. Por su parte, el Community Support (Apoyo Comunitario) tiene como objetivo mejorar el bienestar general de los miembros de Medi-Cal a través de programas de vivienda, modificaciones de accesibilidad en el hogar y atención domiciliaria”.

Cobertura integral y equitativa

La primera disertante del grupo fue Sarah Brooks, directora adjunta de programas de atención médica del CDHCS.

“Estamos implementando varias iniciativas que van más allá de lo tradicional, desde salud física a salud mental, sin importarnos la orientación sexual o raza de las personas», dijo Brooks. «Contamos con invalorables aliados en organizaciones de base y enfermeras para tener calidad de cuidadores. Queremos mejorar la calidad médica de todos en todo el estado. Los casos más complejos y de mayor riesgo, incluidos las personas que viven en la calle o están en transición de casas de cuidados».

Y agregó: «Estos serán derivados a un gerente de manejo general que  les ayudarán a manejar su cuidado médico, ya sea en la calle o en una cita médica. También ayudamos en tratamientos de abusos de substancias y temas de transportes de comida o equipos tradicionales». Luego pasó a responder preguntas de los presentes.

-¿Qué podrías decir del servicio de Apoyo Comunitario?

-Una de las cosas más innovadoras que estamos agregando es un servicio para que las personas puedan vivir más seguras e independientes en sus casas. Tenemos unos 14 programas aprobados en todo el estado para asistir a las personas en sitios de emergencia o dónde sea que se encuentren… Brindamos sillas de ruedas y ortopedicas para que no tengan que ir a una institución de cuidado. Esto es fundamental en la transición hacia el hospital, pero también ayudamos a nuestros miembros a encontrar viviendas o en el pago de alquileres y servicios básicos como el agua y la energía.

-¿Cómo definirías el espíritu de Medi-Cal?

-La idea es tener una cobertura equitativa e integral que estandarice los tratamientos de salud a lo largo del estado. Estamos viendo cómo nuestros planes de salud se pueden combinar con otras entidades que trabajan con nosotros. Medi-Cal se ha expandido y esto significa que hay cada vez más californianos que aplican. Hoy tenemos unos 14,9 millones de personas inscriptas, es decir, uno de cada tres californianos.

“LA IDEA ES TENER UNA COBERTURA EQUITATIVA E INTEGRAL QUE ESTANDARICE LOS TRATAMIENTOS DE SALUD A LO LARGO DEL ESTADO. ESTAMOS VIENDO CÓMO NUESTROS PLANES DE SALUD SE PUEDEN COMBINAR CON OTRAS ENTIDADES QUE TRABAJAN CON NOSOTROS. MEDI-CAL SE HA EXPANDIDO Y ESTO SIGNIFICA QUE HAY CADA VEZ MÁS CALIFORNIANOS QUE APLICAN. HOY TENEMOS UNOS 14,9 MILLONES DE PERSONAS INSCRIPTAS, ES DECIR, UNO DE CADA TRES CALIFORNIANOS”.

SARAH BROOKS

Por una mejor calidad de vida

Rachelle Grant es directora senior de las Pacific Clinics, y supervisa los programas de apoyo comunitario (Community Support) en el estado.
“Somos básicamente un proveedor de servicio de salud basados en la comunidad. Tenemos 2000 empleados y proveemos servicios en 22 idiomas a personas de diferentes edades. Trabajamos en prevención, estabilización y crisis», dijo Grant en su introducción.

-¿Cuál es tu evaluación de este programa de Medi-Cal?

-Poner dinero en un programa que mejorará la salud de un tercio de los californianos, es algo increíble. Hoy tenemos Community Support en todo el estado, y estamos trabajando con personas que sufren crisis de hogar, son hospitalizadas frecuentemente y/o padecen problemas de salud mental o abusos de substancias. También con quienes necesitan hacer mudanzas.

Apoyamos a todas esas personas desde enero de 2020. Antes éramos un “proveedor piloto” de salud de los hogares, hasta que empezó el programa Community Support. Ahora proveemos ese servicio en 22 condados y en 8 planes distintos de salud.

-¿Cuál es el impacto del “Apoyo Comunitario”?

-La cantidad de personas impactadas positivamente es la más grande en la historia de la organización. Hemos llegado a unas 27,000 personas y estamos agradecidos que este programa sea tan inclusivo, contemplando incluso a quienes han sido parte del sistema penitenciario. Nos emociona el progreso que estamos haciendo y ha sido una asociación increíble con el DHCS.

“PONER DINERO EN UN PROGRAMA QUE MEJORARÁ LA SALUD DE UN TERCIO DE LOS CALIFORNIANOS, ES ALGO INCREÍBLE. HOY TENEMOS COMMUNITY SUPPORT EN TODO EL ESTADO, Y ESTAMOS TRABAJANDO CON PERSONAS QUE SUFREN CRISIS DE HOGAR, SON HOSPITALIZADAS FRECUENTEMENTE Y/O PADECEN PROBLEMAS DE SALUD MENTAL O ABUSOS DE SUBSTANCIAS. TAMBIÉN CON QUIENES NECESITAN HACER MUDANZAS. APOYAMOS A TODAS ESAS PERSONAS DESDE ENERO DE 2020. ANTES ÉRAMOS UN PROVEEDOR PILOTO DE SALUD DE LOS HOGARES, AHORA PROVEEMOS APOYO COMUNITARIO EN 22 CONDADOS Y EN 8 PLANES DISTINTOS DE SALUD.”

RACHELLE GRANT

Salud para la diáspora africana

Agnes Hajek es directora de servicios de equidad y salud en el Somali Family Services, de San Diego. y coordinadora de programas de apoyo a la salud mental y comportamiento.
“Nuestra organización provee servicios para refugiados e inmigrantes, gente que está cultural y lingüísticamente aislada o marginada», dijo. «Nuestras asociaciones son de base comunitaria y estamos proveyendo servicios a otras comunidades además de la africana, como los afganos, las personas de oriente medio, los asiáticos y los refugiados».

Y agregó: «Cuando la pandemia llegó, fuimos los primeros en dar respuesta gracias a los trabajadores comunitarios de salud que hablan todas esas lenguas. Pudimos trabajar con entidades gubernamentales y dar información sanitaria precisa a cada grupo”.

-¿Cuál es el modo de trabajar en tu organización?

-Nuestro modo de trabajar es integral. De hecho, utilizamos la plataforma de reuniones en cada idioma, educando y proveyendo servicio para la población. Eso da una sensación de absoluta pertenencia. Nuestros trabajadores hacen reuniones informales o dan planes de trabajo físico o de rehabilitación de forma permanente. Damos equipamiento, colchones y productos de limpieza. Esto ayuda a prevenir enfermedades, el asma sobre todo. Queremos apoyo del gobierno, porque este modo de trabajo requiere financiación. Además, tenemos un mismo objetivo: ayudar a las comunidades marginadas a mantener su salud.

“NUESTRA ORGANIZACIÓN PROVEE SERVICIOS PARA REFUGIADOS E INMIGRANTES, GENTE QUE ESTÁ CULTURAL Y LINGÜÍSTICAMENTE AISLADA O MARGINADA. NUESTRAS ASOCIACIONES SON DE BASE COMUNITARIA Y ESTAMOS PROVEYENDO SERVICIOS A OTRAS COMUNIDADES ADEMÁS DE LA AFRICANA COMO LOS AFGANOS, LAS PERSONAS DE ORIENTE MEDIO, LOS ASIÁTICOS Y LOS REFUGIADOS. CUANDO LA PANDEMIA LLEGÓ, FUIMOS LOS PRIMEROS EN DAR RESPUESTA GRACIAS A LOS TRABAJADORES COMUNITARIOS DE SALUD QUE HABLAN TODAS ESAS LENGUAS. PUDIMOS TRABAJAR CON ENTIDADES GUBERNAMENTALES Y DAR INFORMACIÓN SANITARIA PRECISA A CADA GRUPO”.

AGNES HAJEK

 

UMMA, para latinos y personas de color

Angélica Rodríguez, gerente de programa en UMMA Community Clinic, comentó que “desde hace 25 años, brindamos servicio para comunidades que históricamente no han recibido financiación, como la latina o la afroestadounidense. Proveemos cuidado dental y médico sin importar si lo pueden pagar. Yo soy hija de inmigrantes y nací en Los Ángeles, pero mis padres tienen miedo a hablar sobre su estado inmigratorio todavía”.

Rodríguez relató su historia de vida. “Mi madre desarrolló una infección de riñón porque no sabía si podía recibir seguro o no. Mis abuelos tenían Medi-Cal pero no sabían cómo renovarlo ni cómo leer los paquetes del correo. Pensaban que si contestaban ese documento, harían un fraude. Estos problemas son muy notorios en nuestra comunidad y hay que ayudarlos. Muchos no tienen tiempo para pedir cuidado o tener citas con ellos; esas son algunas de las dificultades, como el propio lenguaje o los propios medios».

«Este cargo me ha dado la oportunidad de devolverle algo a nuestra comunidad, recursos para quienes no están incluidos en el sistema. Ayudamos en necesidades integrales y vivienda, es un apoyo uno a uno, de parte de los trabajadores de salud».

«Ayudamos también a renovar o anotarse a Medi-Cal y en las actividades diarias de la comunidad. Es muy importante tener una salud equitativa”.

“DESDE HACE 25 AÑOS, BRINDAMOS SERVICIO PARA COMUNIDADES QUE HISTÓRICAMENTE NO HAN RECIBIDO FINANCIACIÓN, COMO LA LATINA O LA AFROESTADOUNIDENSE. PROVEEMOS CUIDADO DENTAL Y MÉDICO SIN IMPORTAR SI LO PUEDEN PAGAR. YO SOY HIJA DE INMIGRANTES Y NACÍ EN LOS ÁNGELES, PERO MIS PADRES TIENEN MIEDO A HABLAR SOBRE SU ESTADO INMIGRATORIO TODAVÍA”.

ANGÉLICA RODRÍGUEZ

La salud en Tulare

Mari Pérez Ruiz es directora ejecutiva del Central Valley Empowerment Alliance (CVEA) en el condado Tulare, uno de los menos aventajados del estado.
“El 99% de los trabajadores de aquí son trabajadores agrícolas. Hemos encontrado en nuestra organización que el 99% de las viviendas, también, se han identificado como inhabitables. La mayoría son filipinos y esa comunidad tiene la tasa más alta de pobreza”, dijo Pérez Ruiz.

-¿Cómo definirías tu organización?

-No somos un proveedor de salud ni una clínica, sino una organización que ayuda a la comunidad. Estamos con el condado de Tulare para llevar a cabo una iniciativa de equidad en salud. Un gran porcentaje de nuestras comunidades hablan sólo lenguas extranjeras o nativas, y están desconectados no sólo lingüísticamente.

Tenemos dos autobuses, uno viene a la mañana y otro a la noche. Es difícil depender del transporte para ir a los controles médicos. Muchos de nuestros pacientes tienen una situación de salud delicada y estamos trabajando con la salud pública de la comunidad, conectándonos con refugios y recursos de vivienda. Este programa salva y cambia vidas”.

Aidé Hernández es colega de Mari Pérez Ruiz, organizadora de salud comunitaria rural y tallerista. Y este fue su testimonio: “Trabajamos con la comunidad agrícola de Tulare. Muchos no reciben el cuidado médico que necesitan porque están muy ocupados en el trabajo diario para sobrevivir. Debemos asegurarnos que reciban cuidado preventivo. Les concertamos chequeos médicos simples, como análisis de azúcar en la sangre, presión arterial y sanguínea. Muchos de ellos nos sabían que, aún sin papeles, podían aplicar para Medi-Cal. Si no pueden llegar a nosotros, nosotros vamos a ellos. Les ayudamos a aplicar para Medi-Cal y realizamos eventos de salud, charlas y conferencias. Nuestra meta es hacer trabajo preventivo y trabajar con gente joven, educando para romper barreras de comunidades postergadas”.

“TRABAJAMOS CON LA COMUNIDAD AGRÍCOLA DE TULARE. MUCHOS NO RECIBEN EL CUIDADO MÉDICO QUE NECESITAN PORQUE ESTÁN MUY OCUPADOS EN EL TRABAJO DIARIO PARA SOBREVIVIR. Y DEBEMOS ASEGURARNOS QUE RECIBAN EL CUIDADO PREVENTIVO QUE NECESITAN. LES CONCERTAMOS CHEQUEOS MÉDICOS SIMPLES, COMO ANÁLISIS DE AZÚCAR EN LA SANGRE, PRESIÓN ARTERIAL Y SANGUÍNEA. MUCHOS DE ELLOS NOS SABÍAN QUE, AÚN SIN PAPELES, PODÍAN APLICAR PARA MEDI-CAL. SI NO PUEDEN LLEGAR A NOSOTROS, NOSOTROS VAMOS A ELLOS. LES AYUDAMOS A APLICAR PARA MEDI-CAL Y REALIZAMOS EVENTOS DE SALUD, CHARLAS Y CONFERENCIAS. NUESTRA META ES HACER TRABAJO PREVENTIVO Y TRABAJAR CON GENTE JOVEN, EDUCANDO PARA ROMPER BARRERAS DE COMUNIDADES POSTERGADAS”.

AIDÉ HERNÁNDEZ

Comenta aquí / Comment here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba

Descubre más desde HispanicLA: la vida latina desde Los Ángeles

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo